李金嘉倩:教學語言系列之十二
跨科語言- Language across the Curriculum (LAC) 之二

在上一篇有關跨科語言的文章中,我曾提到 LAC approach,在此篇中我會繼續談談有關 LAC 的各種課題。

在上一篇中,我大略提到語文在各科中的共同元素可分為三個層次,即是:

一、篇章層次
二、段落層次
三、詞彙層次

在此我想就此三個層次再詳細闡述一下,如果我們用 LAC approach 的話,可以採用何種教學法。

在篇章層次,重要的是令學生明白每種語體都有它特定的模式(pattern)及文字(language features),學生如能掌握上述兩點,寫出來的篇章應該不會太壞。另外要考慮到的是如何由淺入深的去教授。首先要看看在各學科中所用到的語體,以哪種為淺易,哪種為艱深,然後安排教授的次序。比如說,從語文的角度,甚至是知識的角度,Procedure 是最淺易的,因為語文方面用的是最基本的 imperative mood,不用顧慮tense 的轉變,而在內容方面,又常常是有關最具體的東西,所以對中一學生來說,都不會太艱深。我們可以在中一級開課不久,由英文老師先教授此一語體。比如說,可用此Procedure 語體教授如何去寫一個 recipe,例如:
1. Put a cup of rice into the rice cooker.
2. Wash the rice in the rice cooker.

學生在英文課堂學會了此語體,那麼在各學科中,就可把此語體運用自如了。比如說,在科學科中就可運用此語體去寫實驗報告(laboratory report)了。例如:
1. Pour 10 ml of water into the test tube.
2. Heat the test tube over the Bunsen burner.

除此之外,可以配合各學科所需,替每級挑選一至二個語體。重要的是必須循序漸進,例如學生學了Procedure 語體後,跟可以學Procedural Recount,Procedure是用來指示步驟,Procedural Recount 是用來描述已發生之事。學Procedural Recount 時,可以利用上述的 Procedure 為基礎,只是把問題稍為調整一下,改為 What happened in the experiment? 那學生很容易就可寫出下例句子:
1. We poured 10 ml of water into the test tube.
2. We heated the test tube over the Bunsen burner.

由於文字不需轉變,只要把動詞轉為過去式就可以了,學生應該很容易掌握。對以第二語言去學習的學生來說,重要的是從一個學習階段發展到另一個學習階段時,其步伐不可太快,盡可能每次只令他們改變一個方面,如果要改變文法,那就不需要改變詞彙,如果要改變詞彙,就不要改變文法,學生就不會顧此失彼了。

另外要說的是一般學校的做法,多數是由英文科去支援別的科目,那麼對英文科來說,似乎老是支援別人,自己卻得不到支援。其實也可反其道而行,譬如說,科學科令學生學了Procedural Recount,那英文科大可採而用之,也令學生在英文科寫篇Procedural Recount,只是內容改為英文科罷了。這樣的做法,其實不只在篇章層面,在段落層面及詞彙層面也一樣適用。

最近重閱前香港大學校長黃麗松的自傳,他說:“In any case, few would deny that …… deficiencies in the language of instruction must inevitably hinder the learning process across the curriculum.”可見教學語言之重要。那就讓我們大家努力把 LAC 做好吧!

(作者為前 DOLACEE & ILLIPS計劃總監)