「真普選聯盟」成立宣言
Alliance for True Democracy Manifesto

2013年3月21日

香港市民爭取普選尚未成功,還須努力。到了今日,香港行政長官仍然是小圈子選舉產生,缺乏認受性;立法會議席尚有一半是功能組別產生,民意無法全面彰顯。

香港要進步,香港人要有一個問責的政府, 就必須建立真正的民主制度,透過普及而平等的選舉,選出行政長官和全體立法會議員。

今天,支持民主普選的團體站在一起,成立真普選聯盟(真普聯),為推動行政長官和立法會盡快實現雙普選盡最大努力。我們計劃邀請志同道合的團體加入,壯大民主力量。

真普聯第一階段的工作,是發動市民積極參與討論普選方案後,與市民一起向政府提出行政長官和立法會全面普選建議。

真普聯最終提出的雙普選方案,是以國際標準,聯合國《公民權利和政治權利國際公約》第二十五條的規定為基礎。

近日有言論指出行政長官選舉必須有「篩選」、「預選」機制以及「愛國愛港」的要求,真普聯強調,任何篩選或預選機制如令廣受市民支持的參選人最終無法成為候選人,必然是假普選,踐踏市民的選舉權和被選權。再者,愛國愛港並無客觀法律定義,這樣的要求容易淪為政治審查,真普聯堅決反對。

我們知道,香港社會要就政改達至共識,需要政府就政改事宜作廣泛諮詢討論,並以主流民意為依據制訂邁向普選的方案;因此,政改諮詢討論應早日開展,讓香港市民有充分時間反映意見。真普聯嚴正呼籲特區政府盡快開展政改諮詢討論,不能一拖再拖。

我們並呼籲社會各界,為建立真普選努力,只有實施行政長官真普選,全面廢除立法會功能組別,香港才可以長治久安,香港市民珍視的核心價值才能得以保持,而社會才可以達至真正和諧。

真普選聯盟成員團體

1. 人民力量
2. 工黨
3. 公共專業聯盟
4. 公民黨
5. 民主動力
6. 民主黨
7. 社會民主連線
8. 香港民主民生協進會
9. 香港教育專業人員協會
10. 街坊工友服務處
11. 新民主同盟

———————————————————————————————————————————————-

March 21, 2013

Alliance for True Democracy Manifesto

Hong Kong people’s fight for universal suffrage has yet to succeed. We have to soldier on. Up till now, our Chief Executive is returned by a “small circle” election that lacks popular recognition, and half of the Legislative Council’s seats remain narrow-based functional constituencies. Public opinion can hardly be fully reflected.

For Hong Kong to progress, for its people to have an accountable government, we must set up a truly democratic system with popular and fair elections to pick our Chief Executive and the entire legislature.

Today, we join our democratic forces to form the Alliance for True Democracy (ATD), do our best to achieve our common goal. We will invite organizations which share the same belief to join us to strengthen the democratic league.

ATD’s first phase work will be to mobilize citizens to take an active part in discussions on the universal suffrage system for electing the Chief Executive and all the Legco seats. We will then present that to the government.

ATD’s final double-universal suffrage plan will be based on international standards, in particular article 25 of the United Nations International Covenant on Civil and Political Rights.

Some recent comments say our future Chief Executive election should come with some “elimination process” or “preliminary election”, and a “love China, love Hong Kong” criterion. ATD must stress any such mechanism that would rule out any popularly supported potential candidate would amount to phony democracy, treading on people’s rights to elect and be elected. There is no objective or legal definition of “love China, love Hong Kong”. Such a candidacy requirement would easily be used as political censorship. We will firmly oppose that.

For the Hong Kong community to achieve a consensus on political reform, the government must conduct community-wide discussions and consultation. The administration must also formulate plans founded on mainstream public opinion. The official consultation should start as soon as possible to allow Hong Kong people ample time to express their views. ATD solemnly urges the government to stop stalling and urgently start the work.

We also call on the Hong Kong public to actively push for democracy. Only when we have a truly democratically elected Chief Executive, and have scrapped all functional constituency seats, can Hong Kong enjoy long-term stability, maintain the core values we treasure, and attain true social harmony.