2014.01.08
真普選聯盟(簡稱:真普聯)由26位立法會議員及13個團體組成,教協會及立法會教育界議員葉建源均為真普聯的創會會員。
真普聯學者團於2014年1月8日舉行記者會,公布「真普選聯盟行政長官選舉方案」,並希望收集成員團體及市民的意見。
如會員對真普選聯盟「行政長官選舉方案」有任何意見,歡迎向本會提出,本會將轉交真普選聯盟參考。方法如下:
傳真:2770-2209
電郵:[email protected]
查詢:2780-7337(教協會秘書部盧偉明先生)
提名程序
任何參選人可循以下任何一個途徑成為候選人:
公民提名
參選人獲得1%登記選民具名聯署提名,提名委員會須予以確認。
政黨提名
於最近一次的立法會地區直接選舉中,獲得全港總有效票數5%或以上的政黨或政治團體 [i],可以單獨或聯合提名一名參選人 [ii] 及 [iii] 。提名委員會須予以確認。
提名委員會提名
由提名委員會成員直接提名參選人。
提名委員會的組成「愈民主愈好」。提名委員會只能按法律明文規定的候選人資格作為拒絕確認的原因,不可因是否「愛國愛港」、「與中央政府對抗」 等政治審查而拒絕確認。
投票制度
採用兩輪決選法。如候選人得票超過有效票數的50%,則當選行政長官。如沒有候選人得票超過有效票數的50%,則得票最高之兩名候選人將進入第二輪決選,第二輪決選中得票多者當選行政長官。
此外,目前《行政長官選舉條例》中,禁止行政長官不能屬於政黨成員的限制應予以廢除。
[i] 由於香港未有《政黨法》,關於政黨定義,建議參照現行香港法例,採納較寬鬆的定義。《行政長官選舉條例》(香港法例第569章) 和《社團條例》(香港法例第151章)對政黨定義有相似的描述。以《行政長官選舉條例》第31(2)條為例:
政黨(political party)指 -
(a)宣稱是政黨的政治性團體或組織(不論是在香港或其他地方運作者);
(b)其主要功能或宗旨是為參加選舉的候選人宣傳或作準備的團體或組織,而候選人所參加的選舉須是選出立法會的議員或任何區議會的議員的選舉。
Alliance for True Democracy
Chief Executive Election Plan Nomination Procedure
Any person is to be nominated as a candidate through one of the following procedures:
Civil Nomination
A nominee having received the signed endorsement of 1% of the registered voters shall be endorsed by the Nominating Committee.
Political Party Nomination
Any political party or political group[i] having received 5% or more of the total valid votes in the last Legislative Council geographical direct election can independently or jointly nominate one person[ii] and [iii]. The nominee shall be endorsed by the Nominating Committee.
Nomination by the Nominating Committee
Members of the Nominating Committee shall conduct direct nominations.
The composition of the Nominating Committee should be “the more democratic the better”. The Nominating Committee shall not refuse to endorse any legal nominations by A and B. Conditions such as “love China, love Hong Kong” and “No confrontations with Beijing” amount to political censorship and are not permissible.
Voting system
A “two-round, run-off” system. A candidate is elected as the Chief Executive by winning more that 50% of the valid votes. If no candidate wins 50%, a run-off election shall be held between the two highest-placed candidates, in which the one who gets more votes shall be declared elected.
The existing requirement in the Chief Executive Election Ordinance that bans a Chief Executive’s political party membership affiliation should be abolished.
[i] As Hong Kong has no political party ordinance, we suggest adopting relatively flexible definitions by following two existing ordinances.The Chief Executive Election Ordinance (Cap 569 of the Laws of Hong Kong) and Societies Ordinance (Cap 151 of the Laws of Hong Kong) carry similar definitions of a political party:
Section 31(2) of the Chief Executive Election Ordinance says:
political party (政黨) means-
(a) a political body or organization (whether operating in Hong Kong or elsewhere) which purports to be a political party; or
(b) a body or organization the principal function or main object of which is to promote or prepare a candidate for election as a member of the Legislative Council or any District Council.