教協報/特刊

Behind Hongkongers’ Concern about the Fugitive Offenders Ordinance – Q&A

PTU News Reporter

The HKSAR government proposed amending the Fugitive Offenders Ordinance and the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Ordinance in February on the grounds of settling HongKonger CHAN Tong-kai’s murder in Taiwan. The amendment would allow reciprocal transfer of fugitives from Hong Kong to mainland China, Taiwan, and Macau on a case-by-case basis with the approval of the Chief Executive and the permission of the court. At the same time, it will eliminate Legislative Council’s gatekeeping function.

The proposal has incited criticism among the public, mainly due to the concern about the possibility of the Chinese government’s transferring fugitives from Hong Kong to mainland China for trial. More than 130,000 citizens took it to the streets to demand withdrawal of the bill. The government refused to listen to the public and continued to urge the Legislative Council (LegCo) to discuss and pass the amendment. To speed up the review process, pro-establishment legislators attempted to replace JAMES TO Kun-sun the host at the expense of violating Rules of Procedure of the Legislative Council, which resulted in two committees and chaos. This issue of the PTU News attempts to clarify controversies and problems around the bill.

Q1

The government stated the aim of amending the Ordinance is to settle the Taiwan murder case by transferring the suspect to Taiwan for trial as well as to fill the loophole in the long run. Why do democrats want to stop the bill from passing?

As the Hong Kong Bar Association points out, the existing Fugitive Offenders Ordinance’s exclusion of transferring fugitives to other parts in China is the LegCo’s informed decision based on its pre-handover concern about the fundamental differences between the judiciary systems of Hong Kong and that of China as well as mainland China’s history in protecting human rights. The Ordinance was not amended during the Provisional Legislative Council’s term and has served as a significant protection measure for Hong Kong people, preventing them from transfer to and trials in mainland China. It is in no way a loophole. Should the amendment bill be passed, Hong Kong people would lose this protection measure and risk being transferred to mainland China and trialed in unfair circumstances, which tremendously affects the basic rights of Hong Kong citizens.

Q2

If the government does not amend the Ordinance, the suspect of the Taiwan murder case will not be brought to justice. Isn’t that injustice if the suspect is released from trial?

It is of course of utmost importance that the murderer is brought to justice. However, the controversial bill does not serve this purpose. The Fugitive Offenders Ordinance will possibly transfer Taiwanese in Hong Kong or those who travel to mainland China via Hong Kong. Mainland Affairs Council in Taiwan has clearly stated that, as long as this threat posed to its citizens is not eliminated, they will not agree to the transfer of CHAN Tong-kai. In other words, even if the bill is passed, the Hong Kong government is unlikely to transfer Chan to Taiwan for trial before his due release.

At the same time, the Hong Kong Bar Association, democrat legislators, and law scholars have made numerous proposals in settling the Taiwan murder case. Among these proposals are amending Criminal Jurisdiction Ordinance, allowing the Hong Kong court to settle overseas cases where both suspects and victims are Hong Kong citizens, granting Hong Kong courts extraterritorial jurisdiction, and limiting the government’s proposal to only Taiwan, and adding sunset clauses, all of which were rejected by the government.

Q3

The government’s proposal suggests eliminating the Legislative Council’s existing power to review bills on the grounds that suspects might flee during the process. Is that not reasonable?

The Hong Kong Bar Association stated that existing Rules of Procedure of the LegCo is sufficient in ensuring relevant documents will not be disclosed. For example, Article 88 of the Rules of Procedure states that the President of the LegCo may at any time order members of the press and of the public to withdraw. In addition, the Rules of Procedure also allow the LegCo to set a period of time in which the public is denied access to relevant documents and records. If the government is still concerned about suspects fleeing, the authority enjoys the right to issue a provisional warrant of arrest during the LegCo’s review. Therefore, it is unnecessary to remove the LegCo as a gatekeeper.

Q4

Democrats have been claiming the government’s proposal lacks a gatekeeper and that eliminating the LegCo’s right to review, it only requires the Chief Executive’s approval. However, the government’s proposal includes the Hong Kong court as a gatekeeper. Should we not trust the court?

In fact, the court can only consider whether the prima facie evidence provided by the requesting party is valid based on provided documents. The court is a gatekeeper only in reviewing the requesting party’s documents, checking the crimes committed, evidence, if the documents are officially signed, and whether the Chief Executive has signed the certificate. Its power is extremely limited. As long as the requesting party provides adequate and valid documents, the court must approve the extradition request.

Q5

The government’s proposal limits the extradition scope to 37 items of offences and imprisonment of over three years, which do not include political offences that concern Hong Kong citizens. If Hong Kong citizens do not violate the law, why should they be worried about the amendment?

Human rights in mainland China has caused great concern in recent years. Some political prisoners are arrested for offences irrelevant to politics. For example, co-owner of Causeway Bay Bookstore Gui Minhai was arrested for driving under the influence of alcohol and absconding; acclaimed artist Ai Weiwei was arrested for tax invasion and was exiled to Germany later. As mainland China lacks a fair and transparent trial system and based on the history of arresting dissidents for different offences, Hong Kong citizens are right to worry about their threatened freedom should the bill be passed.

Q6

Secretary for Security claimed that China has signed extradition treaties with more than thirty countries, including democratic European countries such as France and Italy. In this case, why cannot the same be arranged between Hong Kong and mainland China?

France and Italy have signed extradition treaties with China, but the contents are extremely rigourous and cannot be compared with the Hong Kong government’s proposal. The Sino-French Extradition Treaty states that if the person claims nationality of the country he/she is to be extradited to,  the request should be turned down. The only valid nationality is the suspect’s nationality in the time the offence is committed. In other words, a French citizen who commits offence in China and returns to France afterwards cannot be requested by China to extradite because the suspect is a French citizen in the time of the offence. According to the treaty, China can only transfer criminal evidence to France, after which France may try the suspect according to their own law and begin criminal procedures for their nationals’ behavior abroad if necessary. The Sino-Italian Extradition Treaty has an even simpler mechanism. It states that both parties may refuse extraditing their nationals without providing any reasons, but the request party may nonetheless provide evidence and documents to begin criminal procedures according to national laws. Therefore, neither treaty will cause transferring nationals to another jurisdiction for trial, setting them apart from the Hong Kong government’s current bill, where Hong Kong citizens will be extradited to mainland China for trial.

 

「六四三十周年」紀念專輯 –
十年寫一書中學老師出書悼六四

本報記者

許偉恒,38歲,是一名中學歷史及通識科老師。1989年他才是小學生,6月3日深夜,父母罕有地容許他留在客廳,全家注視電視,年幼如他,只知有「壞事」發生,翌日隨著父母到跑馬地馬場,參與「黑色大靜坐」,也許已在他心中播下民主、公義的種子。

…… 閱讀全文

「六四三十周年」紀念專輯 – 不褪色的民主紀錄

本報記者

1989年6月3日深夜,槍聲劃破長空,在千萬港人心中留下傷痕。那年中大學生會外務副會長莊耀洸,現在作為人權律師,盡心教育下一代,亦是教協副會長。除了每年風雨不改到維園燃點燭光外,還在蒐集六四集會的不同紀念品、傳單、刊物、貼紙等等,都反映當代時政,亦是一種歷史見證。

把回憶藏在鐵罐,偶然翻出舊物,掃走灰塵,原來這些民主紀錄從未褪色,爭取民主的心亦然,始終盼著民主蛻變的一天。

…… 閱讀全文

「六四三十周年」紀念專輯 –
校園和唱《自由花》 教師尋覓年輕同行者

本報記者

「忘不了的,年月也不會蠶蝕,心中深處始終也記憶那年那夕」,張銳輝的學生對六四的認識,始於音樂,始於通識課。對現今中學生來說,六四事件是歷史。1989年時是大學生的張銳輝,手執教鞭27年,視堅持說真相、傳承歷史為己任,「我們控制不了大環境,更要做好自己本份,裝備下一代成為有公民意識的香港人。」

…… 閱讀全文

南美搶匪猖獗

教師園地■簡培發

這年來五趟率隊遊南美,很不幸前後遇上五次遭劫的厄運。

南美的扒偷搶劫手法層出不窮,令人防不勝防,堪稱「國技」。

不知大家有否留意,尤其內地遊客,很喜歡腰纏「腰包」,又或單挽袋子,這是非常危險的,因歹徒看準中國人的陋習,喜歡把錢財一腦兒收藏在腰包裡,只要劫到,收穫一定滿載而歸。現時每到假期,教師外出旅遊絡繹於途,所以我在此望借貴版一角,呼籲會友們出外旅行(尤其南美和歐洲地區) ,處處小心,切記不要用腰包 / 袋子收藏護照和錢財。

最近的一次,我們在阿根廷的LA BOCA拉丁區遊覽,小城充滿百年歐洲和非洲移民留下的史蹟,色彩層次豐富的塗鴉文化吸引遊客。因遊客多,這裡的警察也很多,理應安全。我們安排幾小時在小城自由活動,其中兩位男團友一齊閒逛,其中一位腰纏腰包,他給搶匪瞄中,三位年輕伙子向他猛拳襲擊,打到皮破血流,右眼更像熊貓眼,暫時失明,而他的腰包當然被搶走了,送他到派出所,警察也愛莫能助,再把他轉送醫院處理,可幸只是外皮腫傷矣。在回旅舍途中,遇見一華人經營的店鋪,老闆很好心,幫他聯絡派出所,希望可取到報案紙,回港向保險公司索取賠償,但不成功。老闆還說,早前有華人被搶腰包,錢財和護照盡失,到中國大使館求救,苦不堪言。

切記,外出旅行,錢銀、護照和信用卡一定要分散收藏,外出不要帶太多錢,這是非常危險的。現時電子貨幣普遍使用,雖然付點手續費,但能減輕危險和損失,值得考慮。還有一點,小背囊也是被搶的目標,多帶一兩條長短鐵繩,長鐵繩用來扣鎖大行李,短繩用來扣緊小背囊,不要以為在餐廳 / 巴士就安全,搶歹竟敢衝入餐廳 / 巴士搶小背囊。記住在任何環境小背囊一離身,便即用短繩扣在椅柄處,這是我的經驗談。

拉闊視野看「六四」

心語絲絲 ■ 劉銳紹

今年是「六四」三十周年。每年這個時候,我都告訴自己,不要停留在傷痛之中,而是要尋找積極的意義,還要輻射到今天的工作,化成奮發向前的力量。

我的其中一項工作,就是到不同的學校裡介紹和分析「六四」。在座的有高中學生,也有初中學生。朋友們感到奇怪,怎樣跟初中學生談「六四」?我說,關鍵是怎樣講?經過多年的實踐,我歸納了幾點經驗。

其實,首先第一樣最重要的事情,就是怎樣向校長或校方建議舉行有關「六四」的活動。近年來,教育局在有意無意之間讓校長們感到「六四」是敏感話題,在現時的環境下「不宜多談」。有些避談「六四」的「理由」,竟是指「當年的報道內容情緒化」,不能盡信。

所以,當我到學校講解「六四」時,主要有三種方法。一是以當年我在北京採訪「八九民運」和「六四事件」的親身經歷為主軸,但同時加上官方解說的觀點;因為我有信心,當兩者放在一起的時候,很多史實官方也不能否認,更不能用抽象的「情緒化」指責,藉此避談「六四」。結果,很多校長朋友們聽了也感到效果不錯,我相信他們都明白事理的。

其次,我會拉闊視野,用適量的篇幅講述「六四」到今天的中國情況,有好的轉變(例如經濟和綜合國力),也有必須改善的地方(例如民主的進程)。那就不怕被人指責「片面」和「偏頗」,還可以帶出中國的新動態。

此外,我還會用不斷找到的新材料,作為當年史實的補充。最近,我出版了一本新書,名為《炸醒我的「六四」─背後和感悟》,解開當年的一些謎團,更重要的是講述三十年來我的「換腦」過程,以及香港人如何面對變局。我從來都以笑對困難的心態,創造明天的我們。

當然,面對中學生,關鍵是用甚麼內容和方法講「六四」?我用的是故事形式,帶出真實的人和事,而不是抽象的概念。總之,一切從努力入手。


劉銳紹  香港時事評論員,人稱「夫子」。曾任《文匯報》駐北京記者。現於香港多個傳播媒體擔任主持,並在報章專欄撰寫時事評論。

勿得過且過

教書人語 ■ 陳漢森

我在教學生涯最大的收穫,一是謀生養家;二是在教學專業上取得不錯的成績;三是與很多學生、同事建立美好的情誼。

教學專業最大的天敵是故步自封。最難理解的是教書近四十年仍不懂管理課堂秩序;最常見的痼疾是,只要上課時學生不找你麻煩,校長不嫌棄你,便數十年如一日,用同一教學法,像流水線上的技術員,機械操作,沒有血肉和生機,而無視自己生產出來的大量廢品!

迎難解難,其樂無窮。學生差異大,每年的組合都不同,教學的方法便需要根據學生的個別和組合的情況而調整。教不同的班用不同教法,教同一班也可以試用不同的教法,找出教學含金量最高的。教學法也要隨時代和環境的變化而迭代改進,像電腦、手機定時出新型號。新產品提升了功能,帶來樂趣和滿足感,新的有效教學法亦可以帶來成功感。當看到學生通過教學,由不懂到懂,成績進步,喜歡學習,養成良好的習慣……這是教學快樂的泉源。

教師與學生相處的時間,有時比與家人長,留在學校的時間,比在家中長。教師未必能夠教好學生,但必定能夠與學生建立良好的關係。學生未必都能夠取得好成績,但一定需要參與一個同儕群組。課室秩序管理困擾不少老師,據我的經驗,班級經營得好,課室秩序問題很少出現,即使出現,也很易解決。教師通過班本活動,組織班團隊,培養和諧、友愛、團結、合作、積極學習的氣氛,令課室成為學生喜歡逗留的地方,建立友誼的地方,發揮創意的地方,留下集體回憶的地方。


陳漢森  香港中文大學哲學系畢業,退休中學教師,中大優質學校改進計劃榮譽學校發展主任。曾長期擔任教協學術部理事,為現屆教協監事。在報章撰寫教育專欄多年,著作有《失控教室》、《課室管理》、《班級經營》、《有效教學》、《教好中文》等等。